Вступить в меджлис
рус тат tat eng

Ильгизар Ахмедов. 2023.09.26. Равиля Иделляр. Оставить след.

                               Равиля Иделляр. Оставить след.

2023.09.26.

Второго августа 2023 года в группе «Татар йорт» «телеграма» увидел сообщение об обмене нескольких книг на книги посвященные истории татарских селений.

Одна из этих книг «Харбин – Истанбул, һәркөн истә ул” сразу привлекла мое внимание именем автора - Равиля Иделляр. Именно такое имя было у одной из дочерей Хадичи апа Идиллер, двоюродной сестры моей бабушки Файзы, тоже проживавшей в турецком городе Стамбуле.


Буквально на следующий день я поближе познакомился с обладателем этого издания. Им оказался житель города Казань Фаниль Шамиев, а своими корнями он из деревни Малые Тарханы Тетюшского района Татарстана. Фаниль страстный любитель коллеционирова-ния. Одно из его увлечений – сбор книг посвященный истории татарских селений, разбросанных по всей территори России.

Что касается книги Равили Иделляр, то её Фаниль купил в числе нескольких других книг из личной билиотеки Ильдуса Гиниятулловича Садыкова, которую его родственники распродавали после смерти хозяина. Среди приобретенных была и книга самого Ильдуса абый с многозначительным названием “Йөрсәң күрерсең, күрсәң белерсең” (Поедешь - увидишь, увидишь - узнаешь).

Вот так, по воле случая, а вернее, по предначертанию свыше, мне стало известно о книге, которую написала наша родственница Равиля Иделляр.

Мне было известно, что некоторое время тому назад Равиля Иделляр приезжала в Казань и встречалась с Заремой Гайнуллиной и её родителями. С Заремой, которая в настоящее время тоже проживает в Турции, удалось связаться и я попросил рассказать её о встрече с Равилей Иделляр. Наш разговор состоялся 9 августа этого года.

Вот что стало известно из нашего разговора:

Как-то моя мама, Фаузия Ахмедова, поделилась со своей младшей сестрой, Земфирой Гайнуллиной, сведениями о родственниках в Стамбуле, которые она нашла среди старых бумаг, оставшихся от её мама Файзы эби Гайфуллиной. Это было письмо от Хадичи апа Иделляр к своей двоюродной сестре Файзе, маме Фаузии и Земфиры, в котором был указан и обратный адрес в Стамбуле.

Примерно в это же время в подъезде дома на проспекте Ямашева, где проживала Зарема Гайнуллина, проживали руководители турецкой строительной фирмы сооружающей жилой дом неподалеку. Даю слово Зареме Гайнуллиной:

«У этой строительной элиты, а директора жили в нашем подъезде, заболел один сотрудник. Моя соседка Фаима, очень общительная женщина, рассказала, что на 9 этаже живёт остеопат, она может вам помочь. Пришла вечером ко мне и попросила его полечить. Пошла выручать соседку. В процессе лечения разговорились о том, что родственники проживают в Стамбуле, но не знаем, как их найти. Турки предложили написать письмо, так как один из них должен был улететь в Стамбул. Вот мы с мамой и решили написать письмо.»

Такое письмо было написано и благополучно отправилось в Турцию. На дворе тогда была весна 1996 года. В томительном ожидании прошло почти половина года и, наконец, в середине ноября Зарема получает ответное письмо из Стамбула. Причиной такой длительной задержки были два фактора. Во-первых адрес, указанный в письме к Файзе эби оказалля неверным, семья Иделляр уже проживала по другому адресу и турку пришлось провести розыск через адресный стол. Во-вторых, он принес письмо в дом Махияна Иделляр в день его смерти. Махияну Иделляр тогда исполнилось ровно 100 лет. Понятно, что после такого события близкие люди немало времени уделяют внимание памяти усопшего. От Заремы в Стамбул ушло второе письмо, уже по верному адресу, с пожеланием, при возможности, приехать в Казань.

С тех пор прошло достаточно много времени. Случившееся постепенно стало уходить на второй план, как вдруг, а это было в самом начале августа 1997 года в квартиру Заремы пришла незнакомая женщина и передала приглашение на встречу с Равилей Иделляр, которая оказалась в Казани. Встреча происходила на закрытом ужине в ресторане “Север”, который располагался на Советской площади. Из ресторана Равиля апа поехала вместе с Заремой к её родителям, Земфире апа и Жаудату абый Гайнуллиным, где она переночевала в кругу родных. А на следующий день состоялась поездка в сад семьи Гайнуллиных, выезд на берег Волги. Вместе они провели почти целый день.

В 2011 году Зарема возвращалась домой из Турции, во время перелета из Аланьи в Казань пассажиры несколько часов провели в Стамбульском аэропорту и в это время Зарема смогла по телефону поговорить с Равиля апа. В это время состояние здоровья Равили апа уже заметно ухудшилось, она плохо слышала и с трудом разговаривала. Равиля Иделляр проживала в пансионате для пожилых людей, где за ней был организован хороший уход и обслуживание за счет передачи квартиры в собственность компании владевшей пансионатом.

Мне удалось найти сообщение о смерти Равили Иделляр. Предлагаю его перевод с турецкого языка.

«Дарюшшафака, даритель и член Общества, житель Малтепе Резиданс, доброжелательный человек Равиле Идиллер скончалась 31 октября 2016 года. Похороны нашего драгоценного жертвователя были произведены в семейном склепе на кладбище Караджаахмет после полуденной молитвы, совершенной в мечети мученичества Караджаахмет 1 ноября. Мы выражаем соболезнования покойной, милость Аллаха, его семье, родственникам и мечети Дарюшшафака. Здесь вы можете ознакомиться с объявлением о смерти нашего уважаемого донора Равиле Идиллер, опубликованным в газете Hürriyet от 1 ноября 2016 года.»

И ещё одна цитата из интернета:

«Всё это о Караджаахмет – старейшем и крупнейшем некрополе Стамбула, одном из самых больших кладбищ мира. Находится Караджаахмет в районе Юскюдар – в Азиатской части Стамбула. Своё название некрополь получил от имени Караджы Ахмета – дервиша из Хорасана, участвовавшего в распространении ислама в Константинополе в 13 веке. Под этим названием кладбище упоминается в источниках с 1698 года. До этого оно носило название Юскюдар мекабир-и мюслимини, что можно перевести как кладбище мусульман в Юскюдаре.»

Поиски сведений об книге «Харбин – Истанбул, һәр көн истә ул» в просторах интернета привели к тому, что я познакомился со статьей «Мәтрүшкә күргәнем юк, мин аның исен тоям, ди Истанбулда яшәүче Равилә Иделләр» (Я никогда в жизни не видела душицу, но ясно представляю её запах, говорит жительница Стамбула Равиля Иделляр) от «Татар-информ» опубликованной 28 ноября 2016 года. Ниже приведу несколько цитат из этой статьи в переводе с татарского:

«Читатели получили отличный подарок в виде повествования в этой книге, которое было дополнено фотографиями с помощью руководителей издательства «Яз» Рушанией Алтай и Рамилем Миннуллиным.

Сначала эта книга была издана автором в Стамбуле на турецком языке. Ещё в 1990 годах с помощью общества «Изучения тюркского мира», возглавляемого Тураном Язганом, книга «Харбин – Стамбул, каждый день в моей памяти» была издана дважды на средства фонда общества. В этом произведении описывается судьба татарской семьи, которая, не поддаваясь никаким трудностям смогла сохранить национальные татарские традиции и обычаи в чужой стране.

Мой папа – Махиян Шахимухаммет, из Башкортостана, башкирин, мама – Хадича из Татарстана из деревни Мулла иле (Молвино) Зеленодольского района. Папа по своему желанию покинул родину, а мама в юношеском возрасте с родителями спасаясь от большевиков перебрались в Харбин. Родители в 1925 году поженились в Харбине по татарским традиционным обрядам. В 1927 году родилась я, а через год моя сестра Рашида.»

  

Хочется сказать несколько слов об авторе статьи про “матрюшка” – Рушание Алтай.

Рушания Габдельхаевна родилась в 1972 году в селении Петровский завод или по-просту “Петровка” Сармановского района, училась в Казанском университете, работала журналистом на “Радио Татарстан”. После второго курса университета её направили учиться в Турцию, где в городе Измире год изучала турецкий язык, а затем поступила учиться в университет на отделение журналистики, теле-радио и кинематографии, который успешно закончила.

Там же, в Измире она познакомилась с Куршатом Алтай, который вскоре стал мужем Рушании. Корни Куршата по линии родителей из современного Башкортостана и Оренбургской области. Тахир Алтай, отец Куршата, был хорошо знаком с Заки Валиди, они были земляками, родом из соседних деревень. Тахир эмигрировал в Германию, а позже, в 1950 году переехал в Турцию и поселился в селении Зонгулдак.

Более 30 лет Рушания работает корреспондентом агентства “Татар-информ” в Турции, более 20 лет печатается в первой татарской электронной газете “Интертат”. Основатель стамбульского культурного центра “Тукай”.

На пятницу, 11 августа, у меня была запланирована поездка в Казань с целью отвезти к дочери Динаре нашего шестилетнего внука Сашу, который почти всё лето прожил с нами. Возможность встречи с Фанилем Шамиевым была дополнительным подарком судьбы.

Уже вечером мы списались с Фанилем и определились с местом и временем нашей встречи. Встречу назначили у станции метро “Аметьево” в первой половине дня. Договорились, что добравшись до ближайшей станции метро я напишу Фанилю сообщение, чтобы он смог выйти с работы для встречи со мной.

Время было около 10 часов утра, когда я вышел из вестибюля станции в сторону поселка Аметьево. На площадке перед входом стоял молодой человек с небольшим пакетом в руках. “Вы Фаниль?”, “А вы Ильгизар?”. Наша встреча состоялась.

Наш разговор проходил легко и непринужденно, как у старых знакомых. Мне стало известно, что Фаниль работает на небольшом мебельном предприятии, расположенном в поселке Аметьево, а проживает в квартире в квартале с противоположной стороны станции. Он рассказал мне о своей коллекции книг, посвященной истории татарских селений, поделился планами создания сообщества в сети “ВатсАпп” по этой теме, для возможности обмена книгами среди любителей. Ну и, понятно, что мы обменялись содержимым наших пакетов.

Я передал Фанилю две книги – “Биклян авылы тарихы” Разины Саетгареевой и “История села Филиповка” Рината Илькина. Получил три книги: Равили Иделляр, Рафаиля Адутова и Малика Чанышева, показанные на фотографии чуть повыше.

Так в моих руках оказалась книга Равили Иделляр “Харбин - Истанбул: һәр көн истә ул”. Даже тогда я еще не знал всей значимости этой книги для знакомства с историей семьи Равили Иделляр.

Вернувшись домой, при первой возможности я постарался полистать эту книгу. Начал, по обыкновению с конца, с главы, посвященной поездке Равили Иделляр в Россию в 1997 году. На фотографиях, которые украшали страницы книги я с удивлением увидел фотографию своей бабушки Файзы, её тетушки Газизы эби, башкирских родственников Махияна Иделляр. Оказалось, что он был выходцем из селения Новобикметово Бураевского района Башкортостана. Фотографии датировались 1963 и 1975 годом, то есть в это время наши бабушки находили возможность обмениваться письмами и фотографиями.

 

По-настоящему знакомиться с содержанием книги Равили Иделляр я начал только по возвращении домой, в Набережные Челны. Меня удивило то, как подробно описывается в ней периоды жизни семьи в китайских городах Харбине и Калгане. А даже краткое упоминание встреч с семьей Рабиги Мухамеджани позволило создать представление о их жизни в Китае до переезда в Японию. Надо сказать, что в книге размещено большое количество старых семейных фотографий, которые сами по себе освещают некоторые периоды жизни семьи Иделляр, оставшиеся за скобками повествования. Для меня было удивительным найти сведения о жизни Гафифы Якуповой, младшей сестры моего прадеда Гафиатуллы Фахретдинова. Для меня её жизнь до этого времени была сплошным белым пятном. Оказывается, что она, вместе с семьей Рабиги и Гильметдина Мухамеджани, тоже оказалась в китайском Харбине, позже проживала в городе Мукдене рядом со своим младшим сыном Махияном Якуповым.

Видимо имеет смысл немного остановиться на географии городов, встречающихся в книге:

Харбин – город в Китайской Народной Республике, расположен в 1050 километрах северо-восточнее Пекина. Основан русскими строителями в 1898 году как железнодорожная станция Трансманьчжурской магистрали. После революции 1917 года в России многие дворяне, офицеры и белогвардейцы бежали в Харбин и внесли большой вклад в его развитие и возвышение. В результате к 1924 году в городе насчитывалось около ста тысяч русских эмигрантов. Построенный русскими на китайской территории Харбин оставался типичным русским провинциальным городом в течении ещё 25 лет после революции. В 1935 году СССР продал долю собственности КВЖД Манчжоу-го, после чего отток русских из Харбина существенно увеличился. В ходе советско-японской войны 19 августа 1945 года Харбин был занят советским воздушным десантом и моряками Амурской военной флотилии. После вывода советских войск с территории Манчжурии 28 апреля 1946 года управление городом перешло к китайской администрации. Численность населения в то время составляло около 700 000 человек.

Шэнья́н (маньчжурск. — Мукден) — крупнейший город в северо-восточной части Китая, административный центр провинции Ляонин, город субпровинциального значения. Расположен в 500 километрах юго-западнее Харбина, на полпути из Харбина в Пекин.

Калган, Внутренняя Монголия, Китай. Действующее название Чжанцзякоу в Китайской провинции Хэбэй. Расположен в 160 километрах северо-западнее Пекина.

В былые времена современный город именовался Калган, что в переводе означает "Врата в великой стене". С момента своего основания город занимал стратегическое местоположение, являясь пограничной заставой. На протяжении долгого периода играл роль главных ворот. Из Внутренней Монголии на территорию Китая через город проходили богатые купцы из Российской державы. В основном они привозили с собой пушнину из сибирских лесов, которая являлась ходовым товаром в здешних местах.

В конце 19 столетия в городе обосновалось поселение купцов, торгующих чаем. Свой товар они возили по известному в те времена караванному тракту, называемому "Чайный путь". Начало 20 столетия ознаменовалось для города экономическим подъёмом. На это существенно повлияло строительство железной дороги, которая соединила Чжанцзякоу с Пекином. В период японской оккупации с 1936 по 1945 годы город являлся столицей государства Мэнцзян. С мая 1995 года Чжанцзякоу стал открытой зоной для торговых отношений с многими странами мира.

Синьчжоу - город на уровне префектуры, занимающий северо-центральную часть провинции Шаньси в Китайской Народной Республике, граничащий с Хэбэем на востоке, Шэньси на западе и Внутренней Монголией на северо-западе. Город расположен в 350 километрах юго-западнее Пекина.

Искишэхэр, Эскишехи́р (тур. Eskişehir, что значит старый город, от eski — старый и şehir — город) — город в Турции. Административный центр одноимённого ила и городского района. Население: 789 750 жителей. Расположен на реке Порсук, в 250 км к западу от Анкары, в 350 км к юго-востоку от Стамбула, в 90 км к северо-востоку от Кютахьи.

Неудивительно, что после того, как я дочитал книгу до последней страницы, у меня возникло желание снова перечитать её и сделать выборку биографических сведений о родственниках семьи Махияна и Хадичи Шахимухамет.

Однако придерживаться только выборки сведений было не так просто. Буквально через несколько глав я заметил, что количество переводимого на русский язык текста увеличивается с каждой главой настолько, что дальше практически начался полный перевод написанного в книге. Возможно мне удастся осилить весь текст, а пока, на конец сентября 2023 года, в моем активе есть выполненный перевод предисловия от Рушании Алтай, главы 6-40 из первой части, заключительной части о поездке Равили Иделляр в Россию в 1997 году.

Считаю, что будет полезным немного остановиться на сведениях о людях, имена которых упоминаются в книге Равили Иделляр “Харбин - Истанбул: һәр көн истә ул”. Полагаю, что с содержимым книги будут знакомиться потомки Фахретдина бабая из старинной деревни

Бузаево Свияжского уезда Казанской губернии, проживающих в современной России.

Удалось установить документально, что наши предки на протяжении многих поколений проживали в этой деревне Бузаево, расположенной вблизи реки Свияга, в 30 километрах южнее Свияжска. Вот их имена: Абдулла Уразметов (умер в 1746 году), его сын Ильчура (умер в 1761 году), его сын Курмей (1745-1827), его сын Мавлетдин (1789-1854), его сын Фахретдин (1824-1884). На кладбище деревни Бузаево сохранился камень на месте захоронения Фахретдина бабая. Потомки его сына Адиятуллы сделали ограду на этом месте и повесили табличку с краткой родословной.


Известно, что у Фахретдина Мавлетдинова было не менее семи детей:

1. Шамискамар (1853-?). Сведений о её жизни нет.

2. Гайнулхаят (1856-1941). Выдана замуж в соседнюю деревню Городище.

3. Адиятулла (1857-1928). Всю жизнь прожил в Бузаево.

4. Гафиятулла (1859-1934). С 14 лет жил в городе Елабуга.

5. Зиннур (1869-1918). Проживал в деревне Нижняя Ошма под Мамадышем.

6. Бибигафифа (?-1950). Выдана замуж за Миннуллу Якупова в деревню Молвино.

7. Бибигазиза (1876-1964). Выдана замуж за Миннихужа Якупова в д. Молвино.

Мужем Гайнулхаят был Фахрутдин Самигуллин из деревни Городище (Большой Утяк). Из шестерых детей сведения есть только о двух старших сыновьях Гаязетдине и Галялетдине. Гаязетдин проживал рядом с дядей Зиннуром Фахретдиновым в д. Нижняя Ошма, расположенной неподалеку от Мамадыша, владел мельницей, был раскулачен и выслан в Магнитогорск. Потомки сейчас проживают в Магнитогорске, Казани, Москве. Галялетдин погиб в 1944 году на фронте, дочь Зайтуна Хаялиева проживала в Молвино, потомки живут в поселке Васильево и Набережных Челнах.

У Адиятуллы Фахретдинова и его жены Бибигайшы было семь детей: Хабибрахман, Бибираиса, Нурулла, Ярулла, Сафиулла, Миннигуль, Нафиса. Потомки в настоящее время проживают в деревне Бузаево, Зеленодольске, Казани, Набережных Челнах, Перми.

Гафиатулла занимался торговлей в городе Елабуга, от трех жен имел двенадцать детей: Набиулла, Закия, Бибифайза (моя бабушка), Шарифулла, Мафруза, Халиса, Гарифулла, Асадулла, Зайтуна, Суфия, Загидулла, Шайхулла. Потомки проживают в городе Елабуга, Набережные Челны, Казань.

Зиннур, офицер царской армии в отставке, проживал в д. Нижняя Ошма, застрелен в 1918 году за сочувствие белогвардейцам. К сожалению связь с его потомками потеряна.

А вот сестры Бибигафифа и Бибигазиза вышли замуж за родных братьев Якуповых Миннуллу и Миннихужа. Их отец Аюп Якупов (1835-?) проживал в деревне Молвино, расположенной неподалеку от селения Бузаево, имел от первой жены троих сыновей: Миннулла, Миннихужа, Мухамметсадык. От второй жены, которую унтер-офицер Аюп привез с Крымской военной кампании - крымскую татарочку Мерьем, был ещё один сын, правнук которого Равхат Гусманович Якупов известный фотокорреспондент, долгое время работал фотографом театра имени Г. Камала в Казани.

Бибигафифа с мужем Миннихужа Якуповым имели троих детей: Рабига (1892-1971), Хадича (1894-1984), Махиян. Они проживали в городе Воткинск, откуда выехали с семьей старшей дочери Рабиги в 1918 году на Дальний Восток, в 1922 году оказались в китайском городе Харбине. Мужем Рабиги Якуповой стал Гильметдин Мухамеджанов (1873-1937) торговец фруктами в городе Воткинске, у которого от первой жены была дочь Уммугульсум (1915-?). Дети Рабиги и Гильметдина: Ваккас (1914-1971), Габбас (1915-2005), Ильяс (1918-?), Идрис (1922-?), Зиннур (1929-1998). Дети Габбаса в настоящее время проживают в городе Сан-Франциско. Зиннур в 1945 году увязался за солдатами Красной армии и оказался в итоге в городе Невельск на юге Сахалина, там создал семью и проживал до своей смерти. У Зиннура и его жены Нажии родилось две дочери - Сания и Ирина.

Хадича Якупова тоже оказалась в Харбине, там вышла замуж, позже семья перебралась в Турцию, где проживали до конца своих дней. У её детей, Равили и Рашиды, к сожалению, детей не было. Потомков не осталось. Равиля оставила после себя памятник в виде этой книги.

Бибигазиза Фахретдинова с мужем Миннихужа Якуповым имели шестерых детей: Сафиулла, Мотыгулла, Фатыма, Калимулла, Асия, Марзия. Из Молвино переехали в Воткинск, где жили, занимаясь торговлей. Калимулла женился на своей двоюродной сестре Суфие - дочери Гафиатуллы Фахретдинова. Позже судьба разбросала их потомков по самым разным местам. В настоящее время потомки проживают том числе в Казани.

Надеюсь, что такого краткого обзора будет достаточно для того, чтобы потомки Фахретдина бабая смогли увидеть в нем своих ближайших предков, если конечно они знают имена своих бабушек-дедушек.

Ильгизар Ахмедов. г. Набережные Челны. 2023.09.26.

P.S. Надо сказать, что с автором статьи «Мәтрүшкә күргәнем юк, мин аның исен тоям, ди Истанбулда яшәүче Равилә Иделләр» - Рушания Алтай, я попытался связаться сразу, как только мне стало известно о её участии в издании книги «Харбин Истанбул, һәркөн истә ул.». Зная, что она в течении нескольких лет общалась с Равиля Иделляр, я полагал, что через Рушанию смогу узнать другие подробности из жизни Равили. Однако возможность общения с Рушания Алтай представилась только в середине октября 2023 года. В результате, буквально в первый день мне стало известно следующее:

Оказывается, что перед своей смертью Равиля Иделляр работала над переводом на татарский язык продолжения повествования о судьбе своей семьи и даже успела его завершить. Это повествование охватывало период от рождения и до последних дней жизни её родителей, включая и исход из России в Китай.

Попытка Рушания Алтай получить доступ к вещам умершей Равили Иделляр, среди которых должны быть рукопись и семейный альбом с фотографиями, оказался неудачным по причине того, что она не являлась её родственником. Учитывая то обстоятельство, что прямых наследников у Равили Иделляр не осталось, отыскать эти очень интересные документы будет совсем не просто. Однако, а мне очень хочется надеяться на это, возможно настанет такое время, когда и вторая книга Равили Иделляр найдет своего читателя в Татарстане.

Что касается её первой книги «Харбин Истанбул, һәркөн истә ул.» 2016 года, то она напечатана тиражом в 500 экземпляров из которых только 100 попали в библиотечную сеть Татарстана, а остальные так и не распроданы. Таким образом у людей, которым интересна эта история, ещё будет возможность познакомиться с этим изданием.

Ильгизар Ахмедов.